ベトナムに来る前やベトナムに来たばかりなど、自分が住んでいる場所をしっかりと覚えておきたい時やお店に行きたい時に必ずベトナムの住所の見方を知っておかないといけないですよね。
一見、ベトナム語で住所を見るなんて難しそう~。。と思われるかもしれませんが、
日本とは違うといっても表記の見方や書き方を覚えるのは簡単。
結論としては「番地→通り名→街区→区名→市→国」の順番で覚えるだけでOK!
本記事では『基本のベトナム語の住所表記の見方&書き方』を含め、更に実際にあるベトナムの住所を使った例やより深掘りしたものもまとめております。
ベトナムの住所表記
日本とは逆!ベトナムの住所は番地から表記される
ベトナムでは日本とは逆の順番で表記していきます。
- (アパートやビルの場合)部屋番号→階→アパート名
- 番地→通りの名前
- 街区(区名)→区→市・省→国
例えばホーチミン日本領事館の住所はどう表記されているのか見てみましょう!
- 【ベトナム語】261 Điện Biên Phủ, Võ Thị Sáu, Quận 3, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam
- 【英語】261 Dien Bien Phu Street, Vo Thi Sau ward,District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam
上記の住所の場合、「261(番地)」→「Điện Biên Phủ(通り)」→「 Võ Thị Sáu(街区)」→「Quận 3(区)」→「Thành phố Hồ Chí Minh(市)」→「Vietnam(国)」
アパートやビル、コンドミニアムのベトナム語住所の表記方法
ベトナムに住んでいる多くの日本人在住者はアパートやコンドミニアムに住んでいますよね。
その場合は部屋番号や階数、棟、アパート(ビルなど)名を番地の前に書きます。
(例)※例文なので実際にはないアパートの住所です
- 【ベトナム語】Số Phòng 20, lầu 8, Lô B,Saigon Apartment, 400 Nguyễn Thị Minh Khai, Phường 5, Quận 3, Thành phố Hồ Chí Minh,Việt Nam
- 【英語】Room No.20, 8nd floor, ABC Block, Saigon Apartment, 400 Nguyen Thi Minh Khai Street, Ward 5, District 3, Ho Chi Minh City,Vietnam
上記の住所の場合、「Số Phòng 20(部屋番号 20番)」→「lầu 8(8階)」→「Lô B(B棟)」→「Saigon Apartment(アパート・ビル名)」→「400(番地)」→「Nguyễn Thị Minh Khai(通り)」→「 Phường 5(街区)」→「Quận 3(区)」→「Thành phố Hồ Chí Minh(市)」→「Vietnam(国)」
路地にある番地の書き方・地域別の路地の呼び方
例えば「835/3 Trần Hưng Đạo, Phường 1, Quận 5」のような路地内にある住所の場合は「853番地の3番」。 間に「番地 / 番号」とスラッシュで区切られて表記されています。
また、路地によっては路地の名前がついている場合、路地名をベトナム北部では「ngõ(ゴー)」、中部(一部地域)「kiệt(キエット)」、南部では「hẻm(ヘム)」と言います。
通り名について
住所を表記する時には通り名なしで表記する場合も多いですが、通り名をつける場合はどうすればいいのでしょうか?
通り名をつける場合はベトナム語で”道”という意味で「đường(ドゥーン)」または「phố(フォー)」をつけます。
このベトナム語名で通りを表す「đường(ドゥーン)」と「phố(フォー)」の違いは調べてみると、ベトナム北部と南部の違いだったり、比較的に新しい通りは「đường(ドゥーン)」、古い場合は「phố(フォー)」と書かれていたりと諸説あり。
住所に関するベトナム語一覧
前文で解説したベトナムの住所に関するベトナム語を下記にまとめています。
☆住所で使うベトナム語
単語 | 英語 | ベトナム語 |
番号 | Number(No) | Số(ソー) |
通り | Street(Str.,) | Đường(ドゥーン),Phố(フォー) |
路地 | Alley | Ngõ(ゴー),Hẻm(ヘム)」、Kiệt(キエット) |
街区 | Ward | Phường(フーン)(略:P.,) |
区 | District | Quận(クァン) |
市 | City | Thành phố(タンホー)(略:TP) |
住所 | Adress | Địa chỉ(ディアチー) |
☆アパートやビルの住所で使うベトナム語
単語 | 英語 | ベトナム語 |
部屋番号 | Room Number | Số Phòng(ソーフォン) |
階 | Floor | Lầu(ラウ)/ Tầng(タン) |
アパート | Apartment | Chung Cư(チュンクー)略:CC |
(アパートの)部屋 | Room | Căn hộ(カンホー) |
棟 | Block | Lô(ロー) |
タクシーを呼ぶ時の住所の伝え方
タクシーで行き先を伝える時にはある程度知られているビルやアパート、スポットならその名称だけでもいいですが、伝わらない場合ももちろんあります。
ドライバーさんに住所を伝える時、基本的には番地~通りまででOK。
ただし、場所は違っても通り名が同じ通りもあり、間違えると全く違うところに行ってしまうことも!!(私もベトナムに来て間もない頃は何度かやらかしたことがあります...)
あまり知られていないエリアやスポット、ドライバーがその場所を知らない場所の場合もあるので、念のためグーグルマップ等で地図、行き方を確認しておくと安心です!
まとめ
ベトナム語で住所を書く・見る時に大事なポイントは日本の住所の書き方とは逆の順であること。
ただ、ベトナムは規定どおりに住所が表記されていないこともあるので戸惑うこともあるかと思いますが、上記でまとめていることを知っておけば、基本的に問題ないかと。
国際郵便やメールを書く時にも注意しましょう~
本記事が皆様のお役に立てると嬉しいです。ご参考までに~ぜひ!